RICERCA

1136 risultati totali
  • FILTRI

Come si traduce case study in italiano?

  • consulenza linguistica
  • 15/05/2024
Vai

Il problema di prendere un granchio

  • consulenza linguistica
  • 29/01/2024
Vai

Distanziamento fisico?

  • consulenza linguistica
  • 24/01/2021
Vai

Senno del poi o senno di poi?

  • consulenza linguistica
  • 22/01/2021
Vai

Il suffisso -errimo nell’italiano di oggi

  • consulenza linguistica
  • 15/01/2021
Vai

Quale possibile traducente per repository?

  • consulenza linguistica
  • 08/12/2020
Vai

Dunoso, dunare o dunale?

  • consulenza linguistica
  • 04/02/2020
Vai

Siciliano lamieḍḍa

  • consulenza linguistica
  • 26/11/2019
Vai

Toponimi stranieri in italiano

  • consulenza linguistica
  • 13/12/2016
Vai

Viviamo nell'epoca della post-verità?

  • consulenza linguistica
  • 25/11/2016
Vai

Il genere di Brexit

  • consulenza linguistica
  • 06/05/2016
Vai

Bollo e bollisco, cucio e cucisco

  • consulenza linguistica
  • 29/03/2016
Vai

La mostra inaugura o la mostra si inaugura?

  • consulenza linguistica
  • 22/01/2016
Vai

Tiriamo fuori le unghie! ...O le unghia?

  • consulenza linguistica
  • 15/01/2016
Vai

Jihad e Kamikaze

  • consulenza linguistica
  • 30/11/2015
Vai

Chi è la doula?

  • consulenza linguistica
  • 21/09/2015
Vai

Il nome ebola: istruzioni e modalità d’uso

  • consulenza linguistica
  • 16/03/2015
Vai

Concittadino o connazionale?

  • consulenza linguistica
  • 13/02/2015
Vai

Le possibilità di mentre

  • consulenza linguistica
  • 05/09/2014
Vai

Deprecato in informatica

  • consulenza linguistica
  • 28/07/2014
Vai

Un deverbale a suffisso zero: il soddisfo

  • consulenza linguistica
  • 21/07/2014
Vai

Perché a Firenze la ginnastica si fa in toni?

  • consulenza linguistica
  • 16/05/2014
Vai

Una questione sfidante

  • consulenza linguistica
  • 16/12/2013
Vai

Sul termine capofilato

  • consulenza linguistica
  • 11/11/2013
Vai

È una domanda interessante? Sì, lo è (o la è?)

  • consulenza linguistica
  • 28/10/2013
Vai

Alcune considerazioni sullo svapare

  • consulenza linguistica
  • 21/10/2013
Vai