|
PROPOSTA DI MODIFICA DELL’ART. 12 DELLA COSTITUZIONE, CONCERNENTE IL
RICONOSCIMENTO DELL’ITALIANO QUALE LINGUA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA.
Considerazioni esposte nell’audizione del 18 ottobre 2006 alla Prima
Commissione Permanente della Camera dei Deputati da:
Francesco Sabatini, professore ordinario di Storia della lingua italiana
nell’Università di Roma Tre, Presidente dell’Accademia della Crusca
Nicoletta Maraschio, professore ordinario di Storia della lingua italiana
nell’Università di Firenze, Vice Presidente dell’Accademia della Crusca
Vittorio Coletti, professore ordinario di Storia della lingua italiana
nell’Università di Genova, Socio nazionale dell’Accademia della Crusca.
_______________
Le affermazioni concernenti i valori
linguistici da proclamare e tutelare in una Carta costituzionale, destinata a
durare nel tempo, devono necessariamente essere basate su una adeguata
conoscenza dei processi evolutivi plurisecolari propri dei fatti linguistici. I
sottoscritti, tenuto conto dei vari argomenti sui quali sono stati consultati
nel corso dell’audizione, si sentono in dovere di riassumere le proprie
osservazioni nei due paragrafi seguenti, con il primo dei quali intendono
contribuire a fare chiarezza su alcuni concetti e dati preliminari, ricavabili
solo da uno sguardo al corso storico che ha portato alla formazione della
comunità culturale e linguistica italiana, presupposto e fondamento della
successiva nascita del nostro Stato politico.
1. Premesse generali di storia linguistica italiana.
La presenza di vari idiomi locali originari in seno a una popolazione che nel
tempo è confluita in una stessa comunità culturale e politica è una condizione
ordinaria di moltissimi Stati moderni. Nella generalità dei casi, la stragrande
maggioranza di tali idiomi concorrenti deriva da una stessa lingua madre. Nella
realtà italiana tale lingua è rappresentata dal latino, dal quale, come lingua
effettivamente parlata dalla totalità degli antichi abitanti di questo
territorio, deriva l’intera famiglia dei «dialetti italiani», i quali nel loro
insieme hanno permesso di individuare, fin dal Medioevo, la popolazione
riconosciuta come «italiana». Nella loro forma evoluta e nella residua
consistenza odierna essi coprono quasi interamente il territorio dello Stato
italiano (con propaggini in territorio svizzero).
In questo tessuto linguistico connettivo di base sono presenti “isole” o
“penisole” alloglotte (albanesi, neogreche, serbocroate, slovene e tedesche, per
un totale di circa 520.000 parlanti, 0,9 % della popolazione italiana),
formatesi per espansione o immigrazione di nuclei delle popolazioni circostanti
a partire dall’inizio del Medioevo. Una posizione affine occupano i nuclei che,
collocati entro i confini del nostro Stato, parlano idiomi di derivazione latina
(occitano, franco-provenzale, catalano, per un totale di circa 140.000 parlanti,
pari allo 0,26 % della popolazione italiana) che però sono parlati anche in più
vaste aree esterne, nelle quali si rintraccia anche il loro standard o la loro
lingua di cultura di riferimento. Le popolazioni nettamente alloglotte e quelle
che parlano varietà neolatine agganciate a uno standard esterno costituiscono le
vere e proprie “minoranze” linguistiche storiche presenti nel nostro Paese.
Altro tipo di considerazione si richiede per quegli idiomi che, compresi tra le
varietà neolatine specifiche del territorio italiano, presentano tuttavia una
fisionomia più caratterizzata, ma non hanno uno standard di riferimento che le
unifichi (varietà del sardo; varietà del friulano e ladino).
È questo il quadro essenziale dell’Italia linguistica osservato nella
prospettiva che parte dal basso, cioè dal livello delle parlate per così
dire “spontanee”. Ma il quadro linguistico di una comunità che da secoli si
riconosce unitaria culturalmente, e che su questa base ha conseguito anche
l’unità politica, va osservato con altrettanta attenzione anche secondo una
prospettiva che parte dall’alto, che cioè consideri specificamente la
forza linguistica che è stata capace di produrre l’effetto aggregante.
Il processo di formazione di una comunità culturale e sociopolitica evoluta,
specialmente di tipo moderno, è infatti chiaramente guidato dal decisivo
affermarsi, in mezzo a una pluralità di tradizioni linguistiche concorrenti, di
una lingua capace di assolvere tutte le funzioni proprie di una società
complessa, cioè da una lingua dotata delle seguenti caratteristiche essenziali:
- disponibilità di una forma scritta stabilizzatasi attraverso una
lunga pratica;
- formazione e accettazione di una norma esplicita (elaborata dalla
tradizione grammaticale e lessicografica) sufficientemente univoca, tale da
essere utilizzata anche per la didattica formalizzata della lingua stessa;
- possesso di strutture sintattiche e di un patrimonio lessicale
rispondenti non solo a libere creazioni letterarie, ma altrettanto ai contenuti
del pensiero critico (filosofico, giuridico) e delle scienze esatte;
- in conseguenza di tutto ciò, adeguatezza agli usi ufficiali per il
governo della vita civile organizzata dell’intera comunità che adotta tale
lingua, e ancora
- capacità di confronto e corrispondenza con altre lingue in ambito
internazionale.
Sono questi requisiti che creano la differenza tra una “lingua” e un
“dialetto”. Si tratta, com’è evidente, di fattori tipicamente “sociolinguistici”,
cioè attinenti alle funzioni che la lingua svolge, ma che, a lungo andare,
influiscono anche sulle sue caratteristiche strutturali (ricchezza di materiale
disponibile, pluralità di registri, maggiore stabilità).
I processi sopradescritti si rinvengono pienamente nelle vicende di
formazione della lingua italiana.
L’Italia, rimasta politicamente frazionata a partire dalla guerra
greco-gotica (sec. VI d.C.), andò incontro a una forte frammentazione
linguistica e vide emergere, nei secoli X-XIII, una pluralità di tradizioni
scritte locali. Dopo i tentativi di costituire una lingua interregionale
compiuti nella prima metà del secolo XIII dalla dinastia sveva, la presenza di
una lingua dotata di funzioni unificanti è documentata inequivocabilmente
già negli anni a cavallo fra Duecento e Trecento: essa si deve fondamentalmente
all’opera di Dante (le sue dichiarazioni esplicite, nel De vulgari eloquentia,
precedettero la composizione della Commedia), alla quale fecero seguito
immediatamente, oltre all’attività degli altri due principali scrittori
fiorentini, Petrarca e Boccaccio, sempre più frequenti imitazioni e
riconoscimenti di scrittori settentrionali e meridionali. La lingua
letteraria di base fiorentina che da allora cominciò a diffondersi fuori della
città di origine fu presto denominata anche «italiana».
Il processo di affermazione e diffusione di questa lingua fu consolidato
dall’avvento della stampa (sec. XV) ed esteso, nella seconda metà del
Cinquecento, a tutto il territorio italiano (isole comprese) e a tutti gli usi,
compresi quelli amministrativi e giuridici: l’italiano, ormai pienamente
costituitosi e precisato da un’abbondante opera di riflessione di grammatici e
lessicografi, fu proprio in quel secolo accolto come “lingua tetto”, ossia come
lingua di cultura moderna e unificante, definitivamente e spontaneamente
dalle comunità locali, soprattutto da quelle di lingua neolatina. Va
debitamente sottolineato che sia gli apporti costitutivi iniziali, sia i
decisivi interventi stabilizzatori, sia i contributi alla sua crescita sono
sempre venuti da diverse aree culturali e linguistiche d’Italia, oltre che dalla
Toscana: dalla Sicilia e da Bologna, prima dell’opera di Dante; dal Veneto in
misura notevolissima attraverso l’opera dei grammatici (risolutivo l’intervento
del veneziano Pietro Bembo nella prima metà del Cinquecento); dalla Lombardia,
dal Piemonte e da Napoli per l’intensissima attività degli scrittori di ogni
settore culturale vissuti nei secoli XVII-XIX (si pensi in particolare agli
illuministi prima e poi soprattutto a Manzoni), e dunque prima dell’unificazione
politica.
Dal momento della salda affermazione cinquecentesca dell’italiano di base
fiorentina, gli idiomi locali, già in precedenza limitati nelle loro funzioni,
furono sempre più circoscritti alla comunicazione parlata del proprio ambito
territoriale oppure utilizzati, anche con risultati di grande valore artistico,
per forme di espressionismo letterario (con le eccezioni degli usi
amministrativi e d’altro genere del tedesco nell’attuale Alto Adige e del
francese nella Valle d’Aosta e in alcuni territori del Piemonte). La situazione
instauratasi nel secolo XVI è quella che permane, con ulteriore indebolimento
delle funzioni degli idiomi locali, nell’epoca attuale.
A conclusione di questa rapida ricostruzione della storia linguistica
d’Italia, va messo in piena luce un dato essenziale: diversamente da quanto è
accaduto negli Stati che, costituitisi come tali per tempo, hanno potuto
affiancare e promuovere con azioni politiche il processo di formazione di una
lingua nazionale, nel caso italiano è stata proprio l’esistenza costante e
indiscussa di una lingua unitaria di robusta cultura che ha preparato la
successiva riunificazione politica e ha permesso anche di individuare lo spazio
del nuovo Stato.
2. «L’italiano lingua ufficiale della Repubblica italiana».
Da quanto detto sin qui segue che l'inserimento in Costituzione,
nell’articolo 12, della menzione dell'italiano come lingua ufficiale della
Repubblica (consigliamo di usare, per maggior precisione, il sostantivo
"italiano" per nominare "la lingua italiana") è un gesto opportuno e
auspicabile, perché riconosce e sintetizza una realtà di fatto secolare, voluta
e condivisa da tutte le aree culturali del nostro Paese e non può in nessun modo
essere inteso come un’imposizione o un gesto di “separazione” da nuclei di
popolazione portatori di altre tradizioni linguistiche. È quanto chiedeva già
anni fa l'allora Presidente dell'Accademia della Crusca, Giovanni Nencioni, con
una petizione firmata anche da altre personalità del nostro Paese.
L’inserimento di tale menzione, oltre che un riconoscimento di un fatto
storico, nella realtà italiana trova anche altri motivi a suo favore, per
l’effetto di concreto richiamo che esso esercita su:
- una larga parte della popolazione che nel nostro “giovane” stato è meno a
conoscenza dei fatti storico-culturali da noi prospettati nella prima parte di
questo documento;
- sui responsabili dell’istruzione scolastica e delle attività di formazione del
personale destinato alla scuola;
- sui responsabili della comunicazione istituzionale e dell’uso dei grandi mezzi
di comunicazione;
- sui responsabili di ogni azione di politica estera, specialmente nelle sedi
europee, nelle quali è quotidiano il confronto con la pressione di altre lingue
che tendono a togliere spazio all’italiano.
Allo scopo di rimuovere alcune esitazioni, ma anche di evitare improprie
impostazioni di questa decisione, riteniamo utile aggiungere ancora le seguenti
considerazioni.
Nel dibattito parlamentare che ha preceduto i lavori di questa Commissione ci
si è spesso chiesti come mai i Costituenti non ritennero di inserire il
riconoscimento della lingua ufficiale già nella Carta originaria. La risposta
sta nella scarsa urgenza del problema in quel momento, nel carattere
incontestato e pacifico dell'affermazione di quanto ora si richiede e anche, si
può pensare, nell'opportunità di non marcare troppo un tratto che il
nazionalismo linguistico del fascismo aveva esasperato, tant’è vero che si
ritenne invece, e opportunamente, di tutelare in Costituzione le minoranze
linguistiche (art. 6; per il concetto appropriato di “minoranza” rinviamo alle
precisazioni da noi fornite nel paragrafo 1). Ciò che allora poté sembrare
superfluo o inopportuno, oggi invece appare necessario perché le questioni
linguistiche hanno acquistato una centralità prima impensabile e le lingue dei
grandi paesi hanno bisogno di acquisire una più precisa riconoscibilità.
Per quanto riguarda la sensibilità per gli idiomi locali, una volta
dimostrata la fondamentale diversità dei piani sui quali essi si collocano
rispetto alla lingua aggregante e generatrice dei più forti valori della cultura
moderna, non resta che dare l’appropriata attuazione alle forme di salvaguardia
e promozione affermate nell’art. 6 che specificamente le riguarda e che ha già
trovato uno sviluppo in una legge del 1999. Si tratta infatti di rimarcare la
differenza di significato che devono avere da una parte l’affermazione da
inserire nell’art. 12 (nella quale, ribadiamo, sostanzialmente si afferma, alla
luce di una storia secolare, un dato di fatto), dall’altro una eventuale
dichiarazione, da inserire nell’art. 6, di un’intenzione che potrebbe essere
resa più esplicita mediante il concetto della “valorizzazione” dell’intero
patrimonio linguistico esistente in Italia.
Qualcuno si è chiesto, (lo si legge negli atti parlamentari) se sia possibile
dichiarare ufficiale una lingua che sarebbe ancora mobile e variata a seconda
dei parlanti, dei luoghi, delle situazioni comunicative. Rispondiamo che questo
accade a tutte le lingue delle società complesse, ma non costituisce alcun
ostacolo a identificarle. Di questa particolare mobilità dell’italiano,
risultato della sua singolare storia di formazione, sarà piuttosto il caso di
ricordarsi quando si dovessero riaffacciare i propositi, inaccettabili, di
sottoporre la nostra lingua a una sorta di normazione ufficiale.
Per concludere vorremmo sottolineare il fatto che l’affermazione decisa e
nitida «L’italiano è la lingua ufficiale della Repubblica italiana», posta
nell’articolo 12, di così alto valore definitorio della nostra Carta
Costituzionale, rappresenterebbe il nostro pieno riconoscimento, a distanza di
settecento anni, della visione che Dante aveva già offerto della nostra lingua,
allora nascente, come lingua non imposta da poteri autoritari ma nata per
consenso degli spiriti nobili della «nazione» culturale e accolta e coltivata
dappertutto in essa come principio di unione interna, veicolo di cultura nel
mondo, forma concreta di rispetto delle diversità.
Francesco Sabatini, Nicoletta Maraschio, Vittorio Coletti
Roma, Firenze, Genova, 23 ottobre 2006
***
Aggiornamento
Il 28 marzo 2007 la Camera dei Deputati ha approvato, a larga maggioranza, la modifica dell'articolo 12 della Costituzione con l'aggiunta di un secondo comma: "L’italiano è la lingua ufficiale della Repubblica nel rispetto delle garanzie previste dalla Costituzione e dalle leggi costituzionali". Il testo dovrà adesso passare all'esame del Senato.
|