|
B, scempia o doppia nella grafia e nella pronuncia, n° 25, p. 15. Babbaleo, origine e significato, n° 25, p. 15. Babbalocco, origine e significato, n° 25, p. 15. Babbeo, origine e significato, n° 25, p. 15. Babbione, origine e significato, n° 25, p. 15. Babbuasso, origine e significato, n° 25, p. 15. Babbuino/babuino, sull’oscillazione della doppia, n° 25, p. 15. Babelico, etnonimi con significati spregiativi, n° 32, p. 4. Babilonico, etnonimi con significati spregiativi, n° 32, p. 4. Baby, in seconda posizione di neoformazioni, n° 28, p. 6. Baby, n° 28, p. 6. Bacco in Toscana, Spigolature dal Bacco in Toscana di Francesco Redi, n° 32, p. 15. Baciare, esempio di verbo bivalente, n° 33, p. 5. Bacucco, dal significato originario al valore dispregiativo, n° 2, p. 13; n° 10, p. 12. Bada come parli, costrutti con verbi vicari, n° 9, p. 15. Baldracca, etnonimi con significati spregiativi, n° 32, p. 5. Bambinocentrico, n° 28, p. 6. Barca/barcone, cambio di genere nei nomi alterati, n° 25, p. 17. Barista, sui nomi di professione, n° 8, p. 10. Bascula o basculla, termine ottocentesco, n° 40, p. 12. Basculaggio, sul termine tecnico, n° 40, p. 12
Basculamento, sul neologismo, n° 40, p. 12. Basculante, sul significato dell’aggettivo, n° 40, p. 12. Basculare, sull’attestazione nei dizionari, n° 40, p. 12. Base, in seconda posizione di neoformazioni, n° 28, p. 6. Bastian contrario, origine e significato della locuzione, n° 25, p. 11. Bastiano, origine e significato del termine, n° 25, p. 11. Battista, origine e significato del nome, n° 5, p. 10. Bauscia, accezioni negative, n° 32, p. 5. Becappare, neoformazione della prima coniugazione verbale, n° 26, p. 13. Beduino, etnonimi con significati spregiativi, n° 32, p. 5. Bel, esempio di apocope obbligatoria, n° 35, p. 10; sulla forma apocopata, n° 39, p. 11. Bell’e + participio o aggettivo, sul costrutto, n° 14, p. 12. Belligerante, affermazione della parola, n° 12, p. 10. Bello, aggettivo vicario, n° 21, p. 14. Benché, con indicativo o condizionale, n° 29, p. 6 e p. 14; n° 31, p. 11. Benedivano e benedicevano, n° 1, p. 9. Beneficiario, n° 5, p. 11. Bènetton o Benettòn, accentazione dei cognomi tronchi, n° 14, p. 14. Benpensante, esempio di nesso –np-, n° 27, p. 14. Beota, etnonimi con significati traslati, n° 32, p. 4. Bere, sulla coniugazione del verbo, n° 13, p. 9. Berlusconiano, derivazione non marcata da Berlusconi, n° 32, p. 11. Berlusconico, derivazione con suffisso –ico da Berlusconi, n° 32, p. 11. Bevuto, participio passato con valore attivo (con il significato di ‘che ha già bevuto, ubriaco’), n° 31, p. 9 Bigiare, variante diatopica per rappresentare il concetto di ‘marinare la scuola’, n° 29, p. 10. Biglia/Bilia, sulle varianti fonetiche non specializzate in due diversi significati, n° 23, p. 10. Bilingue, forma del plurale, n° 37, p. 12; sul plurale dell’aggettivo, n° 40, p. 10. Biologia, composto con elemento formativo –logia, n° 30, p. 8. Biombo, significato e attestazioni della parola, n° 19, p. 10; n° 20, p. 6. Bisa, origine e significato del termine, n° 25, p. 15. Bisagione, origine e significato del termine, n° 25, p. 14. Biscotto, significato del termine, n° 29, p. 7; v. anche Fare un biscotto. Bisogno d’italiano nelle Università. Lettera aperta ai Ministri dell’Università e dell’Istruzione (Francesco Sabatini), n° 35, p. 1.
Bitnet, sul genere dei composti con –net, n° 25, p. 12. Bivalenti diretti e indiretti, verbi, n° 30, p. 12. Bizantino, accezioni negative, n° 32, p. 5. Bizzeffe, sulla locuzione a bizzeffe, n° 27, p. 8. Black comedy, sul genere del forestierismo, n° 25, p. 12. Blackout, anglismo presente nei giornali italo-americani, n° 29, p. 2. Bogdan ‘dato da Dio’, sulla traduzione in italiano del nome polacco, n° 33, p. 12. Bogumił, ‘caro a Dio’, sulla traduzione in italiano del nome polacco, n° 33, p. 12. Bohdan, v. Bogdan. Bolesław, ‘più glorioso’, sulla traduzione in italiano del nome polacco, n° 33, p. 12. Bollettino francese «Les Brèves», spigolature, n° 13, p. 15. Bomba, in seconda posizione di neoformazioni, n° 28, p. 6. Bomboniera, affermazione della parola, n° 12, p. 10. Bonaccia, origine della parola, n° 10, p. 12. Bonsai, in nuovi composti, n° 28, p. 6. Bonzo, nomi di autorità religiose che hanno assunto accezioni spregiative, n° 32, p. 4. Bostoniano, accezioni negative, n° 32, p. 5. Boy, in seconda posizione di neoformazioni, n° 28, p. 6. Božana, v. Bozéina.Bożechna, v. Bozéina.Bozéina, sulla traduzione in italiano del nome polacco, n° 33, p. 12. Bożydar, ‘dono di Dio’, sulla traduzione in italiano del nome polacco, n° 33, p. 12. Braccio/bracci/braccia, sui nomi con doppio plurale, n° 39, p. 12. Brie, sull’uso della maiuscola iniziale nei nomi di specialità gastronomiche, n° 26, p. 9. Broccostella, nome degli abitanti di, n° 25, p. 13. Broccostellani, nome degli abitanti di Broccostella, n° 25, p. 13. Broccostellesi, nome degli abitanti di Broccostella, n° 25, p. 13. Brochure, proposta di un termine equivalente italiano, n° 4, p. 12. Bronisław, ‘che difende la gloria’ sulla traduzione in italiano del nome polacco, n° 33, p. 12. Brunoise, sui forestierismi in ambito gastronomico, n° 26, p. 8. Brusadìn/brusìn, ‘bruciaticcio’, n° 28, p. 11. Bruzar(e), variante diatopica per rappresentare il concetto di ‘marinare la scuola’, n° 29, p. 10. Budget, proposta di un termine equivalente italiano, n° 4, p. 12. Buggerare da bugerus variante di bulgarus, n° 32, p. 6; vedi anche Bulgaro. Bugiardello, denominazione ironica formata su bugiardo, n° 27, p. 10. Bugiardino, origine e significato del termine, n° 27, p. 10. Bulgaro, etnonimi con significati spregiativi, n° 32, p. 4; vedi anche Buggerare. Buon, esempio di apocope obbligatoria, n° 35, p. 10. Buon giorno, sulla formula di saluto, n° 39, p. 10. Buono, aggettivo vicario, n° 21, p. 14. Buon/buono, sull’alternanza delle due forme, n° 39, p. 11. Burattello, ‘sacchetto per abburattare la farina’, n° 31, p. 2. Burino, accezioni negative, n° 32, p. 5. Busillis, origine della parola, n° 10, p. 12. Buratto, altro nome del frullone, n° 31, pp. 1-2. Buttafuoco, strumento musicale, n° 7, p. 13; datazione e diffusione del termine, n° 8, p. 14. Buzzurro, accezioni negative, n° 32, p. 5.
|
 |
|